汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
【眷思量】爱恨难参
“咦,怎么没见过你?你是谁?”一个看起来五六岁的女孩弯腰捡起了滚在对方脚边的藤球,好奇的眨巴着大眼睛问道。...(0)人阅读时间:2026-02-04远道而来的表妹妹
[古装迷情] 《远道而来的表妹妹》作者:猫耳七七【完结+番外】 简介: 云舒生的貌美,前世爹爹临去前恐她无人庇护,特让她前去京...(0)人阅读时间:2026-02-04炮灰女配做了预知梦后
阴暗潮湿的地下室,女人的四肢被铐在腥臭发黑的墙上,她一身血污,柔顺飘逸的墨发早已变得又油又臭,曾经那张漂亮的脸蛋已经枯槁...(0)人阅读时间:2026-02-04重生嫁给死对头后他变成了病娇
[穿越重生] 《重生嫁给死对头后他变成了病娇》作者:水君【完结】 【双洁1v1+双强+萌宝】...(0)人阅读时间:2026-02-04